Интервью
Кощунственно говорить, что в семье много детей.
Байба Фелце
Зарплаты всех сотрудников МВД могут увеличиться в ...
Рихард Козловский
Больница развивается на европейские деньги.
Айвар Здановский
Точка зрения
Веселый мы народ - поем, хотя уже тонем и пускаем ...
Мара Низинская
Обещания выполняют только дураки и трусы.
Янис Клаужс
Видео
18 мая
Международный день музеев
Именины:
Эрикс, Инесе, Инесис / Адриан, Варлаам, Иван
Гороскоп на день
Близнецы
21 мая
- 21 июня
Окружающие с радостью воспользуются вашей жилеткой в качестве носового платка. Сострадание состраданием, но сколько ж можно?! Не будьте слишком мягким в подобных вопросах.
Источник: ignio.com

- День
- 16 .. 18 C
- Вечер
- 9 .. 11 C
- Ветер
- 2 .. 4 м/с

- Ночь
- 5 .. 7 C
- Утро
- 7 .. 9 C
- Ветер
- 4 .. 6 м/с
Источник: gismeteo.ru
Опрос
Живем очень тяжело. Почему тогда не проходят массовые акции протеста?

Популярные статьи
Место Nelss занял оптовый магазин-база дешевых товаров "Плати и неси"
2. Как эмоция победила мысль {44}
3. Байба Фелце: „Говорить, что в семье много детей — кощунственно” {1}
4. А Латгалии - банка с блохами {1}
5. Р.Козловский: «В 2013 году может увеличиться зарплата всех сотрудников МВД» {1}
6. Автобусы и трамваи {11}
8. Будет дважды светиться имя твое – Даугавпилс {1}
Персона
Расписание движения транспорта в Даугавпилсе

Сергей Полянский
Новости
Культура
|
17 февраля 2012 | 16:32
Первому исполнителю Оргона – 390
Mana visdziļākā pateicība Tev, Sergej, ka tieši Tu ar savām zināšanām un darbu pie manas franču valodas prasmes atklāji man šīs valodas skaistumu un izsmalcinātību.
Благодарю всех за комментарии и здесь и в ФБ! Коту Бегемоту: Интерпункция никогда не была моей сильной стороной, тем более, что она существенно рознится от языка к языку и, в частности, во французском она намного проще, чем в русском. Но, все равно, спасибо!
Pievienojos RainForest apsveikumam, pievienoju savējo.:)
Спасибо Виктору Янсону за спектакль! И Сергею за рецензию!
Да, спектакль хороший, и Миша хорош в главной роли!
Запятые бы правильно расставили, господин консультант: "...которую он написал в 1664 году под псевдонимом Мольер, обеспечив своему имени бессмертие, сравнимое только, пожалуй, с именем Шекспира". Не стоит балгодарности! ;)
Plašā un konstruktīvā recenzija palīdz labāk izprast lugu, tās daudzslāņainību. Atceros, ka, to lasot, galīgi "novirzījos no kursa" teksta izpratnē. Sirsnīgi sveicu autoru kā European Society for Translation Studies konsultantu.




















.gif)



Добавить комментарий {7}